
Матушка услышала по радио, что какой-то деятель что-то там перевел с русского на латышский, и говорит:
- А чего бы тебе не перевести?
Я: - Ты чего? С латышского еще туда-сюда, но на латышский?
- Так это ж тебе проще должно быть.
Мое офигевшее молчание.
- Мне вот всегда было проще переводить с английского на латышский, чем наоборот.
Я: - Ты мой родной язык сравниваешь с английским?! Русский - с английским?!! Да кто я для тебя?
- Ты - мое продолжение.
Занавес.
Мои дети, если они у меня появятся, почти стопудово будут полукровками. Чего доброго, родной язык у них будет не тот...наверное, и мне это будет странно?